公明党 NEWが付いていたのか 認識率は低そう

政治

概要

公明党英語表記変更
(朝日新聞デジタルより 撮影:川村直子)

自民党と連立を組み与党の一員である公明党が20年ぶりの透明の英語表記を変更した。

「NEW KOMEITO」を「KOMEITO」

とするそうだ。

1964年 党名:公明党 英語表記:KOMEITO
1998年 党名:公明党 英語表記:NEW KOMEITO
2014年 党名:公明党 英語表記:KOMEITO

そもそも党名が変わらないのに英語表記のみ変更したことに違和感がある。

新たなスタートを切るという意味を込めたのなら党名を「新公明党」とすべきでしょう。

英語表記のみ変更して、新たなスタートが切れたのだろうか。

そして今年「NEW」を外したことにについて「NEW」の意味が薄れたからという理由にしているが、毎日新聞ではその狙いを予想していた。

新党が出来たり消えたりしている中、自民党や共産党に並ぶ老舗政党としてアピールしたい、との狙い。

別に公明党に対して新しいというイメージはそもそもないのだが。

確かに老舗政党ならまず政党が消えることがなく、安定した政治主張が出来るので有権者にとっても票を入れやすいかもしれない。

公明党に票を入れる有権者の多くは創価学会員と予想されるが、学会員以外にアピールしたいということか。

しかし公明党は創価学会のイメージを薄めなければ、学会員以外は票を入れづらい気がする。

引用

もう新しくないので「NEW」を取りました――。

 今年11月で結党50年を迎える公明党は、党名の英語表記「NEW KOMEITO」から「NEW」を外し、20年ぶりに「KOMEITO」に戻した。

 1964年の結党時、英語表記に「NEW」はなかった。しかし、94年の新進党結成時、公明党は新進党への合流組と、地方議員中心の「公明」に分党。その後、新進党が解党し、98年に公明党を再結成した際、新たなスタートを切るという意味を込めて英語表記に「NEW」を加えた。

 だが、党内から「結党50年になるのに、もう『ニュー』はないよね、という声が出た」(漆原良夫・中央幹事会会長)ため、今月21日に開かれた党大会から、表記を変更した。(読売新聞)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140927-00050089-yom-pol


コメント

タイトルとURLをコピーしました